dimecres, 1 de juliol del 2009

coses de l'idioma


L’altre dia barallant-me amb un software de prova que em vaig descarregar de la xarxa, volia saber com es feia una funció concreta i em vaig trobar absolutament encallat. Perquè? Doncs perquè sabia què volia però no sabia la paraula que la descrivia i per tant no vaig saber on buscar. I això em va fer pensar. Disposem de diccionaris visuals per trobar paraules, diccionaris d’antònims i sinònims, a més del diccionari clàssic per quan volem saber el significat d’una paraula, però no disposem del seu oposat, un “significari” que ens permeti trobar la paraula a partir del seu significat. Llavors, quan et trobes amb un cas semblant al meu, que s’ha de fer? On s’ha de recórrer?
Es clar que dissenyar un útil de la llengua que serveixi per resoldre aquest problema pot ser molt complex, ja que un significat es pot expressar de moltes maneres i no hi ha un estàndard per fer-ho.
En qualsevol cas sortosament sempre hi ha coses per progressar, fent pensar al especialistes o entretenint als curiosos. Sempre hi haurà quelcom per inventar i qui sap si per aquest tema concret ja hi ha algú que hi treballa. O no.

1 comentari:

francino ha dit...

de fet, segons a quines hores, no hauriem d'entrar als blogs. ara tot es barreja i es pot dir més d'una parida massa fora de lloc. però...
mira xaval, has donat en el mig de la diana. m'hi he trobat tantes vegades... idees completes, definicions clares, funcions claríssimes, i cap puto nom per definirles. i, és clar, una paraula, dos punts i definició, és fàcil, pero definició dos punts i paraula, com ho pots ordenar això?. se'm acut impossible. però com que diuen que no hi ha res que no es pugui resoldre, esperarem que algú si entretingui i trobi la manera.
apa, bona nit